divendres, 30 de desembre del 2016

Les vocals en anglés.

 Les vocals en anglès.


Com  molts estudiants d'anglès valencianoparlants tenen problemes a l'hora de pronunciar les vocals en anglès, primerament es mostra un breu resum per a facilitar la pronunciació de l´anglès:

Sons principals de les cinc vocals angleses
Vocal So llarg Exemples 1 So breu Exemples 2
A /ei/ game /gueim/
name /neim/
place /pleis/
navy /nei·vi/
/æ/ back /bæk/
hand /hænd/
hat /hæt/
man /mæn/
E /iï/ gene /tjiïn/
Pete /piït/
scene /siïn/
/è/ bed /bèd/
leg /lèg/
pet /pèt/
step /stèp/
I /ai/ life /laif/
line /lain/
side /said/
tiny /tai·ni/
/é/ bit /bét/
sick /céc/
skin /skén/
trip /trép/
O /óu/ home /hóum/
note /nóut/
phone /fóun/
vote /vóut/
/ò/ cost /còst/
dog /dòg/
got/gòt/
top /tòp/
U /iu/ cute /kiut/
fuse /fiuz/
huge /hiutj/
/ʌ/ bus /bʌs/
cup /kʌp/
drug /drʌg/
sun /sʌn/
/uu/ June /tjuun/
rule /ruul/
super /suu·per/
 
Les Regles generals sobre la pronunciació de les cinc vocals.

Cada una de les cinc vocals angleses té dos sons principals: el que podem anomenar el so llarg, de llarga durada, i el so breu, de poca durada. El so llarg de la vocal és també el seu nom; o sigui, la vocal A s'anomena /ei/, que correspon amb el seu so llarg, la vocal E s'anomena /iï/ —pronunciada com les últimes dues lletres del mot canviï—, etc. Més observacions:
 

— Només hi ha dos sons vocàlics que són estranys al valencià: els de la A breu (/æ/) i de la U breu (/ʌ/). Els assenyalem amb el fons lila.






— El símbol /æ/ és com la e oberta valenciana però pronunciada encara més oberta.






— El símbol /ʌ/ representa el so que hom fa quan dubta, vocalitzant sense formar cap mot. S'assembla a la vocal neutra tònica de les Balears.






— Es pronuncien iguals (o gairebé iguals, depenent del dialecte) les parelles angleses-valencians pet pet, sick cec i got got.






— El so de la U llarga, que normalment es pronuncia /iu/, es pronuncia /uu/ després de la j, l, r i s.

Per norma general, una vocal tònica es pronuncia llarga —és a dir, "diu el seu propi nom"— quan va davant d'una consonant (exceptuant la r) més vocal o y, com en els exemples de la columna Exemples 1. Si no va davant de consonant més vocal o y, es pronuncia breu, com en en els exemples de la columna Exemples 2. Observem que la e final dels mots de la columna Exemples 1 és muda; l'únic paper que fa és indicar que la vocal que la precedeix es pronuncia amb un so llarg.

Recorda
A partir d'ara, quan es refereix a la combinació «consonant + vocal», la y també es considera com una vocal.

Perquè això quedi més clar, oferim ara una llista de parells de mots, amb les pronúncies corresponents, que s'escriuen igual excepte per la e muda final. Aquestes paraules són parells mínims, ja que només es distingeixen pel so de la vocal.


Voc. Mots acabats
en e muda
Pron. Mots no acabats
en e muda
Pron.
A hate — odi
planeavió
/heit/
/plein/
hat — barret
planpropòsit
/hæt/
/plæn/
E PetePere /piït/ petmascota /pèt/
I milemilla
winevi
/mail/
/wain/
millmolí
winguanyar
/mél/
/wén/
O hopeesperar
note nota
/hóup/
/nóut/
hopbotre
notno
/hòp/
/nòt/
U cutebufó
LukeLluc
/kiut/
/luuk/
cuttallar
lucksort
/kʌt/
/lʌk/


Recorda
La w es pronuncia com la u del mot castellà «huevo», la pronunciació figurada del qual seria /·vó/. Per tant, representem wine com a /wain/, win com a /wén/, etc. Cal evitar l'afegida del so 'g' davant de la w en, per exemple, el mot whisky, pronunciat /wés·ki/, no pas /gué·ski/.


Ull viu!
L'anglès sol displaçar a l'esquerra l'accent dels mots manllevats del francès i, en aquest cas, la vocal de la síl·laba tònica es pronuncia breu, malgrat trobar-se davant de consonant més vocal. Per tant, mots plans anglesos com ara balance, legend i minute, que provenen dels mots aguts francesos balance, légende i minute, es pronuncien /·lens/, /·tjend/ i /·net/.

 



 
 

dijous, 29 de desembre del 2016

Per què ens consta tant parlar bé anglès?

Moltes són les causes que ens conste tant parlar bé una llengua estrangera, com és l´anglès.
Resultat d'imatges de imagenes de clases de inglesUna falta d’immersió
Un dels problemes principals que impedeixen el bon aprenentatge de l’anglès al nostre país és la poca normalització de l’ús d’aquesta llengua. Sovint sentim dir que el cervell dels nens és com una esponja, i que poden aprendre els idiomes amb molta facilitat.  Això és cert, però que només es dóna en el cas que els xiquets es troben en una situació d’immersió en què hagin d’aprendre l’idioma per necessitat. Un xiquet aprèn anglès molt més fàcilment que un adult sempre i quan ho necessite de manera vital.



El mètode a les aules
Resultat d'imatges de imagenes de clases de inglesUna de les crítiques més repetides al sistema d’ensenyament de l’anglès és que no incideix en l’expressió oral o speaking. En classes de 25 o 30 xiquets, és difícil garantir que tots els nens puguin practicar l’anglès parlat i n’assoleixin un nivell decent. Però una altra de les dificultats importants a l’hora d’aprendre aquesta llengua a l’escola radica en el mètode que s’utilitza.

Naturalment també és cert que ens costa més aprendre l’anglès aquí que a d’altres països perquè tant el valencià com el castellà són llengües romàniques, i l’anglès és germànica.
Ara bé,  qui parla català té cert avantatge respecte dels castellanoparlants pel que fa a la pronunciació, ja que entre el valencià i l’anglès ‘hi ha més consonants i vocals que s’assemblen, el sistema fonètic és més similar’.

Resultat d'imatges de imagenes de clases de ingles
El bilingüisme és una altra característica que afecta l’aprenentatge d’una llengua estrangera. Els qui parlem valencià i espanyol, per bé o per mal, dominem dues llengües amb un alt nivell de competència, i això ajuda quan estem aprenent una tercera llengua. El fet de ser bilingües influeix en què de manera natural sabem que una mateixa idea la podem expressar de diverses formes. Una persona monolingüe pot aprendre aquesta concepció, però no ho tindrà internalitzat com un bilingüe.
 

Per què és necessari aprendre anglès?

 
L’anglès no és l’idioma més parlat del món pel que fa al nombre de parlants. Hi ha molts més nadius de parla xinesa que no pas anglesa, per exemple, però el xinès – com altres llengües – es parla molt poc fora de les comunitats xineses. Des d’aquesta perspectiva, sí que podem dir que l’anglès és la llengua més estesa del món. És difícil calcular quants parlants de llengua anglesa hi ha. Les xifres se situen entorn els 350.000.000 parlants nadius i més de 400.000.000 persones que el parlen com a segona llengua (utilitzada en la vida quotidiana encara que no sigui la llengua materna) o com a llengua estrangera (llengua estudiada però no utilitzada habitualment).
Tot i amb això, aquestes xifres no indiquen la importància real de l’anglès com a idioma internacional, ja que representen poc més d’un 10% de la població mundial. La importància de l’anglès no és quantitativa sinó qualitativa; és a dir, no radica en quantes persones el parlen sinó en quins àmbits i per a quines finalitats s’utilitza:
Resultat d'imatges de imagenes de keep calm an learn english
 
  •  L’anglès és el principal idioma de notícies i informació del planeta. Un 80% de tots les dades informàtiques es processen i s’emmagatzemen en anglès. La major part de les comunicacions via satèl·lit i els comunicats d’agències de notícies també. Cinc mil diaris (més de la meitat de tots els que es publiquen al món) es publiquen en anglès.
  •  És l’idioma dels negocis, la ciència, el govern i l’administració. En les borses de tot el món, les matèries primes es cotitzen, es compren i es venen en anglès. També és l’idioma oficial o cooficial d’organismes internacionals com les Nacions Unides. Sol ser la llengua utilitzada en conferències, seminaris i congressos però també en competicions internacionals en la majoria de disciplines esportives.
  •  L’anglès és igualment important a l’hora de viatjar. És la llengua franca a hotels, atraccions turístiques, aeroports i botigues de tot el món. També és l’idioma de la comunicació marítima i del control de trànsit aeri.
  • És l’idioma de la cultura popular a través de la música i la indústria cinematogràfica i televisiva. Finalment, a les xarxes socials, cada vegada s’utilitza més com a llengua de comunicació entre no nadius.
Segons tots el indicis, la importància de l’anglès és una realitat que no farà sinó augmentar. És important ser-ne conscients per afrontar un futur professional amb el màxim de possibilitats.

La importància del sistema educatiu plurilingüe en la nostra comunitat.

Primerament m´agradaria comentar la importància i els avantatges d ´un sistema plurilingüe.
 El sistema educatiu valencià ofereix, des d'infantil fins a batxillerat, ensenyament en valencià o en castellà.
Hui en dia, molts pares aposten per les línies en valencià, ja que garanteixen el coneixement de les dues llengües oficials del nostre territori.
El gran repte educatiu del segle XXI és establir un bon sistema plurilingüe, això és, que l'alumnat valencià acabe els seus estudis dominant el castellà i el valencià, a més d'una llengua estrangera com l'anglès.
Els experts en llengües afirmen des de fa dècades que les persones bilingües tenen major facilitat per a aprendre altres llengües. Per això l'ensenyament que té com a llengua de base el valencià garanteix el perfecte domini del castellà i de qualsevol llengua estrangera.
 
Cada vegada són més mestres, professors i pedagogs que estan cada dia a peu d'aula i afirmen que l'ensenyament en valencià  té molts avantatges per diverses raons:

 Ens ofereix una  EDUCACIÓ DE QUALITAT:
-Oferta multicultural i multilingüe.
-MAJOR COMPRENSIÓ D'ALTRES IDIOMES.
-L'educació bilingüe ajuda a la comprensió d'altres idiomes.
-COMPROMÍS AMB LA CULTURA.
-Manté viva la cultura i les tradicions valencianes.
-MÉS POSSIBILITATS DE FUTUR.
-No limita la formació del xiquets, suposa tot un valor afegit.
 
Les conclusions són:
• L'ensenyament en valencià és l'únic que assegura el domini efectiu de les dues llengües oficials.
• En els programes d'ensenyament en valencià també s'estudia castellà.
• Una bona educació bilingüe facilita l'adquisició d'altres idiomes (l'anglès, per exemple).
• El domini de les dues llengües facilita la preparació i la incorporació al món laboral.
• Estudiar en valencià suposa l'acollida i la integració dels nouvinguts a la nostra cultura i a la nostra idiosincràsia com a poble.
• El bilingüisme comporta una major comprensió del fet de la diferència, ens fa més tolerants i respectuosos amb els altres.

Per tot això hem d´estar a favor dels avantatges de l'ensenyament en valencià.